“Dear children, I love you with a motherly love and with a motherly patience I wait for your love and unity.
"Cari figli, con molto amore e pazienza, cerco di rendere i vostri cuori simili al mio Cuore.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
Io aspetto l’Eterno, l’anima mia l’aspetta, ed io spero nella sua parola.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
Shall I wait, because they don't speak, because they stand still, and answer no more?
Ho atteso, ma poiché non parlano più, poiché stanno lì senza risposta
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Se sto troppo sul marciapiede mi si gelano i piedi.
May I wait here for the noon train?
Posso aspettare qui il treno di mezzogiorno?
I said, may I wait in the lobby until noon?
Ho detto se posso aspettare qui fino a mezzogiorno.
Now I wait tables, clean toilets, anything to make the rent.
Faccio il cameriere e pulisco cessi per poter pagare l'affitto.
I hit every employee once, and then I wait until they hire new ones.
Faccio il giro di tutti gli impiegati e aspetto che ne assumano di nuovi.
Night after night, I wait for somebody to come and finish me off.
Notte dopo notte aspetto che qualcuno venga a finirmi.
Fache says to wait, so I wait.
Ha detto di aspettare e io aspetto.
Do I wait to greet them with a refreshing beverage?
Aspetto per accoglierli con una bevanda rinfrescante?
'Cause I stand there and I wait all day for a little girl like you to come in and put her precious nail-polished nails all over the exhibits.
Perchè io sto là e aspetto tutto il giorno che 'na uaglioncella cumm' a te si allisci le unghiette smaltate su tutti i reperti esposti.
The other days of the week I wait in the other stations.
Lunedi' e Venerdi' vado a Once e mercoledi' a Costitucion.
Why did I wait so long?
Perché ho atteso così a lungo?
I am with you and I intercede before God for you but also I wait for your hearts to open up to my messages.
Io prego per voi al cospetto di Dio e chiedo il vostro abbandono a Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
After I mix the medicine, how long can I wait before taking the injection?
Dopo che ho miscelato il medicinale, quanto tempo posso aspettare prima di effettuare l’iniezione?
If I wait, it'll be a million times worse.
Se aspetto sara' un milione di volte peggio.
I'm thinking if I wait here long enough, he'll come back through.
Penso che se resto qui e lo aspetto abbastanza a lungo, prima o poi ripasserà.
So why shouldn't I wait for him?
E allora perché non dovrei aspettare lui?
Astonishingly, I wait for thirty-nine minutes and don’t see one person I know.
È incredibile, aspetto trentanove minuti e non vedo una sola persona che conosco.
How much longer must I wait for my revenge?
Quanto ancora dovro' aspettare, per avere la mia vendetta?
For the Führer and Private Zoller, I wait.
Io aspetto il Fuhrer... e il soldato Zoller.
While you're all asleep in 528, I wait for Yusuf's kick.
Mentre sarete addormentati nella 528, aspetterò il calcio di Yusuf.
Care to join me outside while I wait for the inevitable?
Vi dispiace unirvi a me qua fuori, mentre attendo l'inevitabile?
I wait for him to call me.
Aspetto che sia lui a chiamarmi.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God's house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
Stava ancora parlando con loro, quando il re scese da lui e gli disse: «Tu vedi quanto male ci viene dal Signore; che aspetterò più io dal Signore?
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio
1.2096939086914s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?